Перевод документов
Генеральное консульство не осуществляет перевод документов с турецкого языка на русский язык (и наоборот), предназначенных для представления в турецкие и российские официальные инстанции.
Для того чтобы выданный турецкими органами документ был действителен для предъявления в России, необходимо проставить на нем легализационный штамп «Апостиль» (обратившись в губернаторство или соответствующий каймакамлык), а затем заверить у нотариуса выполненный сертифицированным в Турции переводчиком перевод самого документа и «Апостиля» на русский язык, после чего документ подается в Генконсульство для заверения верности перевода (как вариант: апостилированные в Турции документы переводятся в России в соответствии с требованиями конкретного органа, куда документ представляется).
Соответственно, документы, выданные в России, должны быть таким же образом апостилированы и переведены в России, как правило, с заверением в консульских учреждениях Турции в России (как вариант: апостилированы в России и переведены с нотариальным заверением в Турции). Дополнительная информация содержится в подразделе «О легализации документов».