ГЕНЕРАЛЬНОЕ КОНСУЛЬСТВО РОССИИ В АНТАЛЬЕ (ТУРЦИЯ)
Тел.: +(90242) 248‑32‑02
/9:00 – 18:00 (перерыв на обед 13:00 – 14:00)

О легализации документов / Апостиль

О легализации документов


Напоминаем, что прием в Генеральное консульство осуществляется исключительно по предварительной записи в электронном виде по ссылке  http://antalya.kdmid.ru/queue/. 


Россия и Турция являются участниками Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов. В случае использования российских документов на территории Турции необходимо обратиться в соответствующие уполномоченные государственные органы Российской Федерации для проставления на таких документах штампа «Апостиль».  В зависимости от типа документов штамп «Апостиль» в России можно проставить в подразделениях Министерства юстиции России (в т.ч. органах ЗАГС), МВД России, Министерства образования и науки России.

Консульские учреждения России в Турции не уполномочены проставлять «Апостиль» на официальных документах, выданных российскими учреждениями.

Уполномоченными проставлять штамп «Апостиль» в России являются: органы Министерства юстиции России (Москва, ул. Егерская, д.3, тел. (495) 287-16-45), в т.ч. центральный орган ЗАГС (Москва, Малый Харитоньевский пер., дом 10, тел. (495) 624-26-81), МВД России (ГИАЦ МВД России, информационные центры МВД, ГУВД, УВД по субъектам Российской Федерации), Министерство образования России (Москва, ул. Шаболовка, 33, тел. (495) 954-52-02).

В свою очередь, документы (нотариально заверенные копии документов), оформленные и выданные
 в Турции и предназначенные для использования в России,  должны быть заверены штампом "Апостиль" (‘Apostille’,  или  ‘Tasdik Şerhi’)   в соответствующем губернаторстве (или окружной префектуре – «каймакамлыке») Турции и переведены на русский язык.

Перевод должен быть выполнен сертифицированным (присяжным) переводчиком с нотариальным заверением подписи переводчика.

Генеральное консульство не осуществляет перевод документов с турецкого языка на русский язык (и наоборот), предназначенных  для представления в турецкие и российские официальные инстанции.

Турецкие органы во многих случаях принимают документы на русском языке без проставленного штампа "Апостиль" на территории России с заверенным переводом с русского языка на турецкий язык. Для этого необходимо:

1) Выполнить перевод у сертифицированного (присяжного) переводчика с заверением подписи переводчика нотариусом.

2) Заверить верность перевода в Генконсульстве России (в списке на прием - "Свидетельствование верности перевода").

3) Проставить на перевод турецкий штамп "Апостиль" в районной префектуре "Каймакамлык" (адрес - Sinan Mah. Ali Çetinkaya Cad. 1250 Sok No:12/4). 

Примечение: Документы с электронной подписью (например, с портала "Госуслуги") Генконсульством к заверению перевода не принимаются.